
Trump accuse Pékin de vouloir contrôler le canal de Panama et promet de s'y opposer
Le président américain a réitéré sa volonté de reprendre le contrôle de la voie d'eau stratégique, accusant la Chine de chercher à l'absorber, tandis que Panama dénonce une ingérence.
Le président des États-Unis, Donald Trump, a déclaré le 1er juillet 2026 depuis Medora, dans le Dakota du Nord, que Washington ne permettrait pas à la Chine de prendre le contrôle du canal de Panama. Il a qualifié la rétrocession de cette voie d'eau stratégique au Panama en 1999 d'« erreur stupide », affirmant que les autorités panaméennes avaient immédiatement multiplié par quatre les droits de passage, puis les avaient encore augmentés, sans perdre aucun navire. « Aujourd'hui, la Chine essaie de s'emparer du canal de Panama, et nous n'allons pas laisser cela arriver », a-t-il martelé, reprenant une rhétorique déjà exprimée avant son retour à la Maison Blanche.
Du point de vue de l'administration américaine, le canal revêt une importance cruciale pour les chaînes d'approvisionnement et la projection navale des États-Unis. Selon les données du Council on Foreign Relations, environ 40 % du trafic conteneurisé américain transite chaque année par cette voie, qui raccourcit considérablement les distances maritimes entre les océans Atlantique et Pacifique. M. Trump avait déjà menacé, avant son investiture, de recourir à la force économique ou militaire pour reprendre le contrôle du canal, et il a réitéré que la décision de le céder, prise en vertu des traités Torrijos-Carter de 1977, avait été une faute historique. Il accuse Pékin de chercher à étendre son influence sur l'infrastructure, sans toutefois fournir de preuves publiques d'une prise de contrôle imminente.
Face à ces accusations, les autorités panaméennes ont réagi en déposant une plainte auprès des Nations unies, invoquant la charte de l'organisation qui interdit la menace ou l'usage de la force contre l'intégrité territoriale d'un État. Parallèlement, la Cour suprême du Panama a déclaré inconstitutionnelle une loi de 1997 qui accordait une concession à la Panama Ports Company, filiale locale du groupe hongkongais Hutchinson, pour l'exploitation des terminaux de Balboa et de Cristóbal. Le gouvernement panaméen a temporairement repris la gestion de ces ports. Du côté chinois, le Bureau des affaires de Hong Kong et de Macao du Conseil des affaires d'État a qualifié cette décision judiciaire de « déraisonnable » et de violation des droits de CK Hutchinson Holdings, qui a engagé des poursuites contre le Panama. Sans nommer directement Washington, Pékin a accusé le Panama de céder à l'« hégémonie » et aux « pressions et intimidations », mettant en garde contre d'éventuelles conséquences politiques et économiques.
Le canal de Panama, long de 82 kilomètres, voit passer chaque année plus de 13 000 navires transportant environ 5 à 6 % du commerce maritime mondial. Au-delà des États-Unis, ses principaux utilisateurs sont le Chili, la Chine, le Japon et la Corée du Sud. La controverse actuelle s'inscrit dans un contexte de rivalité croissante entre Washington et Pékin en Amérique latine, où les investissements chinois dans les infrastructures portuaires et logistiques sont perçus par les États-Unis comme une menace pour leur influence régionale. Le dossier reste ouvert : la société Hutchinson a intenté un recours juridique, tandis que les déclarations de M. Trump n'ont pour l'instant pas été suivies de mesures concrètes. La tension diplomatique demeure vive, et aucun calendrier de résolution n'est annoncé.
Comment la même histoire est racontée ailleurs.
2 groupes éditoriaux · 3 langues
Latin America sees Trump's accusation as yet another US interference in the region. Panama's sovereignty is defended as a non-negotiable principle, while Washington's rhetoric is denounced as instrumental and neocolonial. The canal is a symbol of national pride, not a battleground between superpowers.
Gulf media report the Panama Canal dispute as a geopolitical tension between the US and China, without taking sides. The focus is on implications for global trade and regional stability, with a cautious and measured tone. The matter is framed as normal great-power friction, not an imminent crisis.
Élargis ton regard
Pétrole : l’OPEP+ poursuit le relèvement de sa production avec une hausse de 188 000 barils par jour en août
10 langues · 31 sources
Depuis TechnologyQuand l’IA chinoise contourne les puces américaines et bouscule le cinéma
2 langues · 4 sources
Depuis Science & HealthStress et sédentarité : pourquoi l’exercice régulier change la donne pour le cœur et l’intestin
5 langues · 11 sources