
Южная Корея впервые задействовала максимальный режим тревоги из-за жары
Экстренное предупреждение охватило Кёнсан и Пхохан; критерии тревоги описываются противоречиво, а глобальная статистика подтверждает резкий рост числа жарких дней.
Первый в истории Южной Кореи режим экстренного метеорологического предупреждения был введён в воскресенье в 10:00 для двух городов юго-восточной провинции Кёнсан-Пукто — Кёнсана и Пхохана. По данным национальной метеослужбы, поводом послужило экстремальное повышение температуры: накануне воздух в Кёнсане прогрелся до 39,9°C, а в Пхохане — до 37,2°C. В воскресенье столбики термометров в обоих городах вновь приблизились к 39-градусной отметке.
Новый — максимальный — уровень тревоги был введён в действие в июне 2023 года именно для таких ситуаций. Официальные критерии его объявления, впрочем, описываются неодинаково: ряд источников утверждает, что достаточно одного дня с ощущаемой температурой 38°C или фактической 39°C; другие — в том числе французские и португальские данные — указывают на необходимость двух суток подряд с ощущаемой температурой выше 35°C и прогноза на 39°C в ближайшее время. Глава Корейского метеорологического управления Ли Мисон на пресс-конференции подчеркнула, что предупреждение означает крайнюю опасность даже для здоровых людей и требует немедленного прекращения любых работ и занятий спортом на улице.
Южнокорейские специалисты фиксируют удвоение среднегодового числа дней с максимальной температурой 33°C и выше: с 8 в 1970-х до 19 за последние пять лет. Тенденция не уникальна: по данным Всемирной организации здравоохранения, с 21 июня в Западной Европе от последствий аномальной жары погибли не менее 1300 человек. Во Франции максимальный уровень предупреждения сейчас действует для 24 млн жителей, а в США около 44 млн человек сталкиваются с температурой 38–43°C. Глобальные климатические данные за июнь показали рекордно высокую температуру океанов и среднюю прибавку в 1,39°C относительно доиндустриального уровня.
Режим экстренного предупреждения в Южной Корее предусматривает строгие рекомендации: избегать пребывания на солнце, потреблять больше воды и перемещаться в затенённые или кондиционируемые помещения. Пока ограничения действуют только в двух городах, но почти вся страна находится под одним из пониженных уровней метеотревоги.
| Китайская пресса | 0.00 | neutral |
|---|---|---|
| Пресса Аравийского залива | 0.00 | neutral |
| Континентальная европейская пресса | 0.00 | neutral |
Climate change is real and this heatwave is proof; South Korea's new alert system is a necessary adaptation.
By invoking scientific authority on climate change, the narrative makes the local heatwave a symbol of a global crisis.
The Chinese bloc omits the specific cities (Gyeongsan and Pohang) and exact temperature figures, focusing instead on the general trend of heatwaves.
Temperatures are rising dangerously; the new alert system is a useful tool to protect the population.
By sticking to meteorological details and system operation, the narrative avoids any climate contextualization, presenting the event as isolated and manageable.
The Gulf Arab bloc omits any reference to climate change or the long-term trend of heatwaves.
The extreme heatwave is proof of climate change; the new alert system is a necessary response to a global phenomenon.
By explicitly linking the event to climate change and the anticipation of future events, the narrative creates a sense of urgency and inevitability, pushing for preparedness.
The continental European bloc omits specific details about the affected towns and exact temperatures, focusing instead on the global significance of the alert.
Расширь свой кругозор
Смерть сенатора Линдси Грэма: политические и внешнеполитические последствия
10 языков · 44 изданий
Из Economy & MarketsAI-гиганты вступают в ценовую войну, а мир ищет способы справиться с «цифровой усталостью»
6 языков · 16 изданий
Из TechnologyOpenAI запускает агента Work и сворачивает браузер Atlas спустя девять месяцев
7 языков · 7 изданий