登录
Edition of 20:00 CET2026年7月10日星期五
311 家媒体 · 17 种语言今日 1332 篇简报
犯罪与灾难2026年7月9日星期四

全球多地曝数字诈骗与通讯安全漏洞:冒充上司、虚假借贷及情感陷阱致巨额损失

从马来西亚到巴西,警方通报一系列利用即时通讯与社交平台实施的诈骗,受害者包括企业职员、老年人与寻求贷款者,涉案金额高达数百万。

马来西亚慕亚林警区主任证实,一家公司职员因收到经理遭黑客入侵的 WhatsApp 账号发来的转账指令,三次将总计约 97 万林吉特汇入两个陌生账户,直至察觉异常才致电经理本人揭穿骗局。同一国家另有一名 70 岁退休女性在脸书结识冒充企业高管与专科医生的疑犯后,被以法律费用为由骗走逾 18 万林吉特,警方正援引刑事法典第 420 条调查。

巴西方面,南里奥格兰德州一名男子挪用朋友集资款进行线上赌博并输光后,向至少 14 名高利贷者借款,因无力偿还遭死亡威胁而逃往外州,其母亲、姐妹及姐夫随后成为恐吓目标。警方在行动中截获的音频显示,放贷人威胁“明天就上门做该做的事”,并附上殴打欠债人亲属头撞铁栅的视频。同国戈亚斯州一名律师因涉嫌以降低分期付款为名骗取约 40 名客户、造成总额约 70 万雷亚尔损失被捕;米纳斯吉拉斯州一名 22 岁牙科诊所接待员则被指诱导 75 岁患者申请逾 2 万雷亚尔贷款,并试图将资金转至第三方账户,因银行风控拦截未遂,但仍通过非诊所刷卡机扣款 2000 雷亚尔。

加纳塔夸巡回法院对四名以“提供灵性帮助”为幌子骗取 13 岁少年手机并转售的被告作出判决,分别处以罚款或监禁。另一起案件中,一名移动支付代理商将 1.2 万塞地转给客户用于偿还贷款,对方却将钱用于体育博彩并输光,代理商因雇主追偿而陷入财务困境。

在通讯平台层面,WhatsApp 正在安卓测试版中开发生日提醒功能,可在联系人生日当天发送应用内通知,但该功能目前未提供控制生日可见性的隐私设置,且尚未向测试者开放。与此同时,多国用户持续遭遇陌生号码诈骗来电,德国媒体指出,WhatsApp 内置的“将未知来电静音”功能可有效拦截此类骚扰,用户只需在隐私设置中启用即可。印尼媒体则提醒,手机丢失或被盗后应立即联系运营商封锁 SIM 卡,并通过新卡重新登录以强制原设备下线,同时建议开启两步验证作为额外防护。

上述案件均处于警方调查或司法程序之中,部分嫌疑人已被逮捕或判刑,尚无证据表明各案之间存在关联。

分歧 — 谁在如何讲述
轴线:Feature vs. Fraud
35%
4 个阵营 · 立场范围 −0.70 至 +0.10
Scam-focused, alarmistTech-focused, neutral
INDSEAEURJPK
媒体阵营间的叙事分歧
印度及南亚媒体+0.10neutral
东南亚媒体−0.60critical
欧洲大陆媒体0.00neutral
日韩媒体−0.70critical
印度及南亚媒体+0.10
声音

WhatsApp introduces a birthday reminder to help users stay connected, with privacy safeguards.

机制neutralizzazione tecnica

By framing the feature as a helpful tool and noting that it only works with user-provided data, the article normalizes data collection as a benign convenience.

省略

The article omits the context of widespread WhatsApp scams in Malaysia, which could cast the feature in a different light.

务实冷淡
东南亚媒体−0.60
声音

Scammers are exploiting WhatsApp to steal millions; readers must be vigilant and take immediate security steps.

机制vittimizzazione esemplare

By detailing specific losses and the methods used, the articles create a sense of urgency and personal risk, making the threat feel immediate and real.

省略

The articles omit any mention of WhatsApp's new birthday reminder feature, which could be seen as a distraction from security issues.

警惕愤慨受害者心态
欧洲大陆媒体0.00
声音

Users should block unknown callers and never return calls to suspicious numbers to avoid being scammed.

机制prevenzione individualizzata

By providing step-by-step instructions, the article empowers readers but also implies that security is a personal responsibility rather than a platform issue.

省略

The article omits the scale of scams in Malaysia and the emotional stories, focusing only on technical prevention.

务实冷淡
日韩媒体−0.70
声音

A respected professor was deceived by a romance scammer who exploited his trust; such fraud must be exposed and punished.

机制drammatizzazione sentimentale

By detailing the professor's background and the manipulative messages, the article evokes sympathy and outrage, making the scam feel particularly egregious.

省略

The article omits any broader context of WhatsApp scams or the birthday feature, focusing solely on the romance scam.

警惕愤慨受害者心态

拓宽 视野

阅读更多
最新消息
比利时队长蒂勒曼斯赛前热身受伤,临阵换将逼平西班牙·伊朗首席谈判代表称只有备战者方可与美对话,停火备忘录前景堪忧·美伊冲突再扰霍尔木兹海峡,油价周线涨逾5%但风险溢价犹存·当星座预言与足球赔率同屏:全球纸媒星象专栏的七月絮语·维尼修斯打破沉默:巴西止步16强后首度发声,承诺为重返巅峰而战·葡萄牙临床试验与英国新指南共同指向:抗衰老运动的关键不在强度,而在神经肌肉控制·谢赫·哈西娜宣布12月返孟自首,死刑判决与印孟外交博弈交织·黎巴嫩总统坚持对以谈判框架,将反对声浪归因于伊朗干预·比利时队长蒂勒曼斯赛前热身受伤,临阵换将逼平西班牙·伊朗首席谈判代表称只有备战者方可与美对话,停火备忘录前景堪忧·美伊冲突再扰霍尔木兹海峡,油价周线涨逾5%但风险溢价犹存·当星座预言与足球赔率同屏:全球纸媒星象专栏的七月絮语·维尼修斯打破沉默:巴西止步16强后首度发声,承诺为重返巅峰而战·葡萄牙临床试验与英国新指南共同指向:抗衰老运动的关键不在强度,而在神经肌肉控制·谢赫·哈西娜宣布12月返孟自首,死刑判决与印孟外交博弈交织·黎巴嫩总统坚持对以谈判框架,将反对声浪归因于伊朗干预·
更新于 13:347 种语言 · 10 家媒体
10 家媒体|7 种语言|阅读 1 分钟
2026年7月9日星期四

全球多地曝数字诈骗与通讯安全漏洞:冒充上司、虚假借贷及情感陷阱致巨额损失

从马来西亚到巴西,警方通报一系列利用即时通讯与社交平台实施的诈骗,受害者包括企业职员、老年人与寻求贷款者,涉案金额高达数百万。

马来西亚慕亚林警区主任证实,一家公司职员因收到经理遭黑客入侵的 WhatsApp 账号发来的转账指令,三次将总计约 97 万林吉特汇入两个陌生账户,直至察觉异常才致电经理本人揭穿骗局。同一国家另有一名 70 岁退休女性在脸书结识冒充企业高管与专科医生的疑犯后,被以法律费用为由骗走逾 18 万林吉特,警方正援引刑事法典第 420 条调查。

巴西方面,南里奥格兰德州一名男子挪用朋友集资款进行线上赌博并输光后,向至少 14 名高利贷者借款,因无力偿还遭死亡威胁而逃往外州,其母亲、姐妹及姐夫随后成为恐吓目标。警方在行动中截获的音频显示,放贷人威胁“明天就上门做该做的事”,并附上殴打欠债人亲属头撞铁栅的视频。同国戈亚斯州一名律师因涉嫌以降低分期付款为名骗取约 40 名客户、造成总额约 70 万雷亚尔损失被捕;米纳斯吉拉斯州一名 22 岁牙科诊所接待员则被指诱导 75 岁患者申请逾 2 万雷亚尔贷款,并试图将资金转至第三方账户,因银行风控拦截未遂,但仍通过非诊所刷卡机扣款 2000 雷亚尔。

加纳塔夸巡回法院对四名以“提供灵性帮助”为幌子骗取 13 岁少年手机并转售的被告作出判决,分别处以罚款或监禁。另一起案件中,一名移动支付代理商将 1.2 万塞地转给客户用于偿还贷款,对方却将钱用于体育博彩并输光,代理商因雇主追偿而陷入财务困境。

在通讯平台层面,WhatsApp 正在安卓测试版中开发生日提醒功能,可在联系人生日当天发送应用内通知,但该功能目前未提供控制生日可见性的隐私设置,且尚未向测试者开放。与此同时,多国用户持续遭遇陌生号码诈骗来电,德国媒体指出,WhatsApp 内置的“将未知来电静音”功能可有效拦截此类骚扰,用户只需在隐私设置中启用即可。印尼媒体则提醒,手机丢失或被盗后应立即联系运营商封锁 SIM 卡,并通过新卡重新登录以强制原设备下线,同时建议开启两步验证作为额外防护。

上述案件均处于警方调查或司法程序之中,部分嫌疑人已被逮捕或判刑,尚无证据表明各案之间存在关联。

分歧 — 谁在如何讲述
轴线:Feature vs. Fraud
35%
4 个阵营 · 立场范围 −0.70 至 +0.10
Scam-focused, alarmistTech-focused, neutral
INDSEAEURJPK
媒体阵营间的叙事分歧
印度及南亚媒体+0.10neutral
东南亚媒体−0.60critical
欧洲大陆媒体0.00neutral
日韩媒体−0.70critical
印度及南亚媒体+0.10
声音

WhatsApp introduces a birthday reminder to help users stay connected, with privacy safeguards.

机制neutralizzazione tecnica

By framing the feature as a helpful tool and noting that it only works with user-provided data, the article normalizes data collection as a benign convenience.

省略

The article omits the context of widespread WhatsApp scams in Malaysia, which could cast the feature in a different light.

务实冷淡
东南亚媒体−0.60
声音

Scammers are exploiting WhatsApp to steal millions; readers must be vigilant and take immediate security steps.

机制vittimizzazione esemplare

By detailing specific losses and the methods used, the articles create a sense of urgency and personal risk, making the threat feel immediate and real.

省略

The articles omit any mention of WhatsApp's new birthday reminder feature, which could be seen as a distraction from security issues.

警惕愤慨受害者心态
欧洲大陆媒体0.00
声音

Users should block unknown callers and never return calls to suspicious numbers to avoid being scammed.

机制prevenzione individualizzata

By providing step-by-step instructions, the article empowers readers but also implies that security is a personal responsibility rather than a platform issue.

省略

The article omits the scale of scams in Malaysia and the emotional stories, focusing only on technical prevention.

务实冷淡
日韩媒体−0.70
声音

A respected professor was deceived by a romance scammer who exploited his trust; such fraud must be exposed and punished.

机制drammatizzazione sentimentale

By detailing the professor's background and the manipulative messages, the article evokes sympathy and outrage, making the scam feel particularly egregious.

省略

The article omits any broader context of WhatsApp scams or the birthday feature, focusing solely on the romance scam.

警惕愤慨受害者心态

这条新闻出现在

10 家媒体 · 7 种语言

拓宽 视野

来自Geopolitics & Politics

特朗普宣布对伊朗停火结束但同意继续谈判,霍尔木兹海峡控制权成博弈焦点

6 种语言 · 34 家媒体

来自Economy & Markets

SK海力士纳斯达克上市募资265亿美元,AI芯片需求推动史上最大外资IPO

5 种语言 · 13 家媒体

来自Technology

中国首次实现火箭一级海上回收,同步展示海基核威慑能力

9 种语言 · 28 家媒体

阅读更多