
Человек из моря: Манучехр Фарид и память иранской «новой волны»
Актёр, навсегда оставшийся в кадре «Ливня» и «Черике Тара», ушёл в изгнании, но его голос продолжает звучать в истории иранского кино.
В детстве, рассказывал Манучехр Фарид, отец работал в тегеранском квартале Лалезар и, завидев длинную очередь у какого-нибудь театра, непременно брал билеты для всей семьи. Так, в полумраке старых залов, где смешивались запахи пыли и дешёвых духов, началась любовь, которая приведёт его сперва в любительские спектакли с соседскими мальчишками, затем — в труппу в Хорремшехре, а позже — в администрацию драматических искусств, где его наставником станет Хамид Самандарян. Именно Самандарян, по словам самого Фарида, отучил его от напевной театральности, привитой тогдашней сценой, и заставил искать естественную, почти документальную интонацию — ту самую, что позже поразит зрителей «новой волны».
Настоящее узнавание пришло с ролью Ага Рахима в «Ливне» (1972) Бахрама Бейзаи. Мясник, который поначалу кажется персонажем почти отталкивающимся, в исполнении Фарида обретал неожиданную человеческую теплоту и достоинство — он не играл злодея, а проживал судьбу простого человека, нелепо и отчаянно борющегося за свою любовь. Сам актёр годы спустя признавался, что видел в Рахиме не отрицательного героя, а фигуру, идущую к почти братской близости с учителем. Эта способность наполнять даже эпизодические появления живой, неоднозначной плотью сделала Фарида незаменимым для Бейзаи: он снялся во всех четырёх полнометражных картинах режиссёра, снятых до 1979 года, и, по свидетельству самого Бейзаи, никогда не спрашивал, велика ли роль, — просто входил в кадр и делал его своим.
Их сотрудничество могло бы увенчаться «Айяре-одиночкой» — фильмом, под который Фарид, по просьбе режиссёра, специально готовил тело и пластику. Однако проект был остановлен вмешательством «сверху»: продюсер требовал заменить Фарида на более кассовое имя, и Бейзаи, по рассказу актёра, разорвал контракт. Эта неснятая лента осталась одной из главных ран иранского кино, а для Фарида — предвестием скорого разрыва со всем миром, который он строил. В 1979-м, после завершения «Черике Тара» и «Наследия моего безумия», он покинул Иран. Причина была проста и жестока: как бахаи, он не мог больше ни сниматься, ни просто оставаться в профессии.
Дальше были Соединённые Штаты, потом Австралия, работа на текстильном производстве и почти полное молчание. Фарид не вернулся в кино, но и не исчез бесследно. В одном из редких интервью, уже в Мельбурне, он сравнил свою жизнь в эмиграции с затянувшейся ролью — ролью, которую играешь не на сцене, а в повседневности. И всё же тишина иногда взрывалась криком: «Вы не знаете, что они со мной сделали… какое сердце мне разбили», — говорил он годы спустя, и в этих словах слышалась боль не только личной утраты, но и целого поколения, выброшенного из культуры тектоническим сдвигом.
В «Черике Тара» его герой, «исторический человек», выходит из моря — фигура одновременно мифическая и до боли земная, влюблённая и обречённая. Сегодня, когда Фарида не стало, именно этот образ кажется самым точным: актёр, появившийся из стихии иранской сцены, навсегда оставшийся в памяти зрителей стоящим на границе воды и суши, между историей и мифом, между родиной и изгнанием.
| Иранская и близкая пресса | +0.50 | aligned |
|---|---|---|
| Атлантическая / англосаксонская пресса | −0.60 | critical |
| Континентальная европейская пресса | 0.00 | neutral |
We Iranians honor Manuchehr Farid as a pillar of our cultural identity, a man of the sea who gave voice to the new wave.
Epic and sacred language is used, associating the artist with national and religious values, turning a cultural event into an act of resistance.
Criticism of the regime and personal controversies that could tarnish Farid's heroic image are omitted.
We denounce the regime's instrumental use of Farid to divert attention from its atrocities.
A parallel is drawn between the celebration of Farid and the regime's violence, creating a moral opposition that invalidates any positive aspect.
Farid's genuine artistic contributions and the historical context of the Iranian new wave are omitted.
We observe the Farid case as an example of how cultural memory is constructed in authoritarian contexts.
An academic tone is adopted, generalizing the case to a broader category of 'memory construction', reducing political specificity.
Immediate human rights implications and criticism of the regime are omitted to maintain neutrality.
Расширь свой кругозор
Трамп открыл празднование 250-летия США речью о «коммунистической угрозе» и атаке на идентичность
6 языков · 25 изданий
Из Economy & MarketsЛатиноамериканский электрорывок: как китайский автопром меняет рынок и инфраструктуру
4 языков · 7 изданий
Из TechnologyИндия потребовала от WhatsApp приостановить запуск функции username: власти опасаются роста мошенничества
2 языков · 6 изданий