
Наводнение в Гуанси унесло 39 жизней, тайфун «Бави» надвигается на Тайвань и восточный Китай
Жертвами прорыва дамбы в Наньнине стали 26 человек, ещё девять числятся пропавшими без вести; новый супертайфун вызвал массовую отмену рейсов и закрытие школ на Тайване.
По меньшей мере 39 человек погибли и девять пропали без вести в результате катастрофического наводнения в Гуанси-Чжуанском автономном районе на юге Китая, сообщили в четверг государственные СМИ КНР. Основной удар пришёлся на городской округ Наньнин, где частичное разрушение водохранилища Люлань привело к гибели 26 человек; ещё семеро в этом районе остаются не найденными. Местные жители рассказали журналистам, что не получали предупреждений о прорыве, а масштаб бедствия, при котором вода поднялась до второго этажа домов, не имеет аналогов в живой памяти.
По данным китайских властей, тропический шторм «Майсак» принёс в регион рекордные осадки — в наиболее пострадавших районах выпало более 900 мм. Помимо Люланя, зафиксирован прорыв ещё одного небольшого водохранилища близ посёлка Ганьтан. В спасательной операции задействованы свыше 2400 военнослужащих, 5700 лодок и беспилотники; эвакуированы около 130 тысяч человек. В городе Гуйган из затопленных школ вывезли более 12 тысяч учащихся и преподавателей. Местный зоопарк сообщил о гибели трёх львов и побеге более ста животных, включая зебр и альпак; в уезде Хэнчжоу после разрушения фермы сбежали до 900 змей.
Тем временем к Тайваню и восточному побережью Китая приближается супертайфун «Бави». По оценке Центрального метеорологического бюро Тайваня, это самый крупный по размеру тайфун с 1987 года: радиус штормовых ветров достигает 380 км, порывы — до 227 км/ч. В восьми городах и уездах севера и востока острова, включая Тайбэй, в пятницу отменены занятия и работа учреждений. Авиакомпании отменили десятки внутренних и международных рейсов, приостановлено паромное сообщение с внешними островами. Метеорологи предупредили о волнах высотой более шести метров и возможности выпадения до 900 мм осадков в горных районах.
Японское метеорологическое агентство объявило предупреждение для островов Сакисима в префектуре Окинава, где в пятницу и субботу ожидаются порывы ветра до 252 км/ч и волны выше десяти метров. В Китае национальный метеорологический центр повысил уровень опасности до оранжевого — второго по значимости. По прогнозам, «Бави» пройдёт севернее Тайваня и достигнет побережья провинций Фуцзянь или Чжэцзян 11 июля. В пострадавшем от наводнения Гуанси вода постепенно спадает, однако синоптики предупреждают о новых дождях; спасательные и восстановительные работы продолжаются.
| Пресса Юго-Восточной Азии | 0.00 | neutral |
|---|---|---|
| Индийская и южноазиатская пресса | 0.00 | neutral |
| Африканская пресса южнее Сахары | 0.00 | neutral |
| Атлантическая / англосаксонская пресса | 0.00 | neutral |
Chinese and Taiwanese authorities coordinate safety measures, with 29,000 soldiers ready to respond. The storm is described as a large meteorological event, but manageable.
Emphasizing official numbers and procedures conveys a sense of control and preparedness, downplaying panic.
It omits mention of potential casualties or severe damage, and does not reference previous deadly storms like Typhoon Kong-rey in 2024.
Super Typhoon Bavi is an enormous threat, as large as nine Chinese provinces, heading toward Taiwan, China, and Japan. Indian meteorologists track its path with concern.
Using comparisons to familiar areas (Zhejiang, Hong Kong) makes the storm's scale tangible and alarming.
It does not mention the 29,000 soldiers on standby in Taiwan nor specific rainfall forecasts, focusing only on size.
Typhoon Bavi will bring destructive winds to Taiwan, with giant waves. Taiwanese meteorologists issue warnings and the population prepares for the worst.
Directly quoting 'destructive' and 'damage' creates a sense of urgency and imminent danger, prompting action.
It does not mention China or Japan as affected areas, nor the storm's size or the number of soldiers.
Taiwan is on a war footing against Typhoon Bavi, the most violent in three decades. Destructive winds and giant waves require total mobilization.
Using the war metaphor ('war footing') elevates the storm to an enemy to be fought, increasing tension and attention.
It does not mention Chinese or Japanese preparations, nor technical details like rainfall or soldier numbers.
Расширь свой кругозор
Трамп объявил о прекращении перемирия с Ираном, но согласился на переговоры
6 языков · 39 изданий
Из Economy & MarketsSK Hynix привлекла $26,5 млрд на Nasdaq, установив рекорд для иностранных эмитентов
6 языков · 12 изданий
Из TechnologyКитай впервые посадил орбитальную ступень на морскую платформу — и сразу сдвинул рынки
7 языков · 14 изданий