
Трамп объявил о прекращении перемирия с Ираном и допустил новые удары
Президент США назвал меморандум о взаимопонимании с Тегераном «оконченным» после обмена ударами в Персидском заливе, но не исключил продолжения дипломатических контактов.
Президент США Дональд Трамп на саммите НАТО в Анкаре 8 июля заявил, что меморандум о взаимопонимании с Ираном, подписанный 17 июня, «окончен». По его словам, дальнейшие переговоры с Тегераном — «пустая трата времени». Заявление спровоцировало скачок нефтяных котировок более чем на 5% и сопровождалось угрозами новых ударов по иранской территории, включая возможность захвата острова Харк и возобновления морской блокады. Одновременно Вашингтон отозвал генеральную лицензию, разрешавшую ограниченные продажи иранской нефти, что, как считают в американской администрации, стало ответом на атаки трёх коммерческих судов в Ормузском проливе, приписываемые Тегерану.
Американская сторона обвинила Иран в нарушении режима прекращения огня. Центральное командование ВС США (CENTCOM) сообщило об ударах по более чем 80 целям, включая системы ПВО, береговые радары и свыше 60 быстроходных катеров Корпуса стражей исламской революции (КСИР). В Белом доме подчеркнули, что действия Тегерана «абсолютно неприемлемы» и меморандум носит сугубо поведенческий характер: выгоды для Ирана возможны лишь при «хорошем поведении». Трамп также выразил недовольство союзниками по НАТО, заявив, что они не оказали достаточной поддержки в конфликте, и пригрозил разрывом торговых связей с Испанией, отказавшейся предоставить базы для операций против Ирана.
Тегеран отверг обвинения в нарушении договорённостей и возложил ответственность за эскалацию на Вашингтон. КСИР заявил о нанесении ответных ударов баллистическими ракетами и беспилотниками по 85 военным объектам США в Бахрейне и Кувейте, а также о перехвате американского беспилотника MQ-9. МИД Ирана назвал отзыв нефтяной лицензии и ночные бомбардировки «вопиющим нарушением» меморандума, подчеркнув, что документ строился не на доверии, а на принципе «обязательство за обязательство». Иранские официальные лица также указали, что атаки на суда в Ормузском проливе стали следствием попыток обойти установленный Тегераном единственный разрешённый маршрут, и предупредили, что любая поддержка американских ударов с территории третьих стран сделает эти страны «законной целью».
Срыв перемирия произошёл на фоне многодневной церемонии похорон верховного лидера Али Хаменеи, убитого в первый день войны 28 февраля. По утверждению Трампа, иранская сторона просила о паузе в боевых действиях на время траура, и США её предоставили, однако Тегеран, по версии Вашингтона, использовал передышку для атак на танкеры. Эксперты в Лондоне отмечают, что ключевым камнем преткновения остаётся контроль над Ормузским проливом: Иран настаивает на взимании сборов и отказывается возвращаться к довоенному режиму свободного прохода, тогда как США и их региональные партнёры требуют полного открытия водного пути без предварительных условий.
Несмотря на жёсткую риторику, Трамп допустил, что американские переговорщики — Стив Уиткофф и Джаред Кушнер — могут продолжить контакты с иранской стороной, хотя сам он «не видит в этом смысла». В Тегеране, в свою очередь, заявили, что меморандум остаётся в силе, но его реализация зависит от выполнения обязательств всеми сторонами. Захоронение Хаменеи запланировано на 9 июля в Мешхеде; наблюдатели в Анкаре и Брюсселе не исключают, что после завершения траурных мероприятий может открыться узкое окно для возобновления диалога, однако с учётом взаимных обвинений и продолжающейся военной активности перспективы полноценного урегулирования остаются крайне неопределёнными.
| Атлантическая / англосаксонская пресса | 0.00 | neutral |
|---|---|---|
| Континентальная европейская пресса | 0.00 | neutral |
| Российская пресса и СНГ | −0.10 | neutral |
Trump declares the ceasefire over, calling Iran 'scum' and 'sick', while oil markets react with a 5% surge.
The bloc amplifies Trump's own confrontational language and frames the oil price spike as a direct consequence of his declaration, creating a sense of immediate crisis.
The bloc omits any detailed discussion of Iran's perspective or the context of the initial ceasefire agreement, focusing solely on Trump's words and market reaction.
Trump says the ceasefire is over 'as I see it', leaving room for doubt, while the oil price rise is mentioned without alarm.
The bloc uses Trump's own hedging language ('as I see it') to present the ceasefire's end as a subjective opinion rather than a definitive fact, thereby lowering the temperature of the narrative.
The bloc omits the specific details of the military strikes and the scale of the oil price surge, focusing instead on the diplomatic ambiguity.
Trump unilaterally ends the ceasefire with Iran, blaming Tehran, while the oil price rise is a secondary concern.
The bloc emphasizes the date of the original ceasefire to highlight its short duration and Trump's role in breaking it, subtly shifting responsibility onto the US.
The bloc omits any mention of Iran's attacks on ships that triggered the US strikes, focusing instead on the US decision to end the ceasefire.
Расширь свой кругозор
Развивающиеся экономики демонстрируют синхронное улучшение бюджетных показателей
4 языков · 10 изданий
Из TechnologyOpenAI запускает GPT-5.6 и агента для офиса после правительственной проверки
6 языков · 10 изданий
Из Science & HealthКанада и Залив: визит Карни в Саудовскую Аравию на фоне переформатирования региональных альянсов
2 языков · 5 изданий