
«Вице-король» Каракаса: как Марко Рубио стал реальным правителем Венесуэлы
Госсекретарь США контролирует нефтяные доходы, назначения и внешнюю политику страны после захвата Мадуро, а в Гаване официальные лица спорят из‑за переговоров с Вашингтоном.
По данным обнародованного в субботу расследования The New York Times, государственный секретарь США Марко Рубио осуществляет фактический контроль над Венесуэлой из своего офиса в Вашингтоне. После проведённой американским спецназом операции по захвату президента Николаса Мадуро в январе 2026 года казначейство США аккумулирует доходы от большей части венесуэльского нефтяного экспорта и распределяет их через частные банки на условиях, определяемых лично Рубио и его командой. Как утверждают источники издания, госсекретарь также санкционирует выдачу лицензий иностранным компаниям, согласовывает ключевые назначения, включая министра обороны, и даже проверяет черновики публичных заявлений временного президента Дельси Родригес, что позволяет называть его «вице-королём» в неформальных разговорах американских чиновников.
Действия Вашингтона разделили экспертное сообщество. В администрации президента Трампа полагают, что такая схема позволяет гарантировать энергетическую безопасность США, предотвращать коррупцию и закладывать основу для демократического транзита, особенно в свете землетрясений, потребовавших масштабной помощи. Сам Трамп публично одобрил сотрудничество Родригес с американскими представителями. Однако критики, в том числе из числа латиноамериканских аналитиков, указывают, что Соединённые Штаты, оставив на местах большинство функционеров прежнего режима, по сути, консервируют непопулярное авторитарное правление, откладывая выполнение требований оппозиции о проведении свободных выборов — их дата, по замечанию NYT, «практически зависит от решения Рубио».
Параллельно усиливается давление Вашингтона на Кубу. Рубио, сам имеющий кубинское происхождение, потребовал от Гаваны принять экономические и политические реформы, намеченные Белым домом, и обвинил островное руководство в размещении иностранных военных объектов, угрожающих безопасности США. Кубинский президент Мигель Диас‑Канель категорически отверг эти утверждения, назвав их «манипуляцией и ложью», и возложил ответственность за обостряющийся энергетический коллапс на ужесточённое нефтяное эмбарго. На этом фоне неожиданный резонанс вызвало интервью внука Рауля Кастро, заявившего о готовности вести переговоры с любым представителем Трампа: выступление, по сообщениям кубинской прессы, спровоцировало острые разногласия среди официальных лиц — от упрёков в непотизме до признания премьер‑министром легитимности его контактов.
Для России, которая на протяжении последних лет воспринималась в Каракасе и Гаване как стратегический противовес Вашингтону, происходящее, по мнению ряда международных наблюдателей, существенно сужает возможности для политического и экономического манёвра; российские нефтяные и военные контракты оказываются под вопросом, хотя МИД РФ пока воздерживается от развёрнутых комментариев. Дальнейшее развитие ситуации будет определяться способностью США удержать финансовый и институциональный контроль в условиях растущих социальных протестов и сохраняющейся неопределённости относительно политического будущего обеих стран.
| Израильская пресса | −0.60 | critical |
|---|---|---|
| Латиноамериканская пресса | −0.90 | critical |
| Арабская пресса Леванта и Магриба | −0.40 | critical |
Critical Israeli press exposes American hypocrisy: a Secretary of State acting as viceroy, while America preaches democracy.
It amplifies the gap between official discourse and reality, using Trump's joke as evidence that Venezuela's subjugation was planned.
It omits the link to Cuba and the strategic dimension of this control as a template for further pressure.
Latin America denounces the new form of colonialism: Rubio controls every aspect of Venezuelan life, humiliating national sovereignty.
It personifies interference in a single individual (Rubio) and portrays him as a viceroy, evoking historical memories of colonialism to mobilize indignation.
It omits the context of Trump's joke and the possibility that some Venezuelans support the intervention.
The Arab world acknowledges American control over Venezuela, without emotional emphasis but with implicit criticism of imperialism.
It presents facts as routine power politics, but the choice to reproduce the NYT report without additions signals critical distance.
It does not mention Cuba or historical dimensions of control, limiting itself to the immediate financial aspect.
Расширь свой кругозор
AI-гиганты вступают в ценовую войну, а мир ищет способы справиться с «цифровой усталостью»
6 языков · 16 изданий
Из TechnologyOpenAI запускает агента Work и сворачивает браузер Atlas спустя девять месяцев
7 языков · 7 изданий
Из Science & HealthИскусство древнее, чем мы думали: находки в Индонезии и следы насилия в истории
5 языков · 6 изданий