Войти
Edition of 16:00 CETвоскресенье, 21 июня 2026 г.
307 источников · 17 языков630 брифингов сегодня
Срочно
Рост числа токенов и нагрузки на сети: почему корпорации стали ограничивать ИИ-амбицииПочерк сына, силуэт отца: как мир отметил День отца 2026 годаМарсело Бьелса раскритиковал паузы для водопоя на мундиале: «Ничего не добавляют, многое отнимают»От Джакарты до Дакки: госпрограммы занятости на фоне растущего спросаВ Каире министры Египта, Саудовской Аравии, Пакистана и Турции призвали к скорейшему ирано-американскому соглашениюПомощник Путина заявил о ставке на победу вместо выполнения анкориджских договоренностейТрамп пригрозил Ирану «очень жёстким» ударом на старте переговоров в ШвейцарииКитай тренирует гуманоидных роботов, пока ИИ перестраивает человеческую памятьРост числа токенов и нагрузки на сети: почему корпорации стали ограничивать ИИ-амбицииПочерк сына, силуэт отца: как мир отметил День отца 2026 годаМарсело Бьелса раскритиковал паузы для водопоя на мундиале: «Ничего не добавляют, многое отнимают»От Джакарты до Дакки: госпрограммы занятости на фоне растущего спросаВ Каире министры Египта, Саудовской Аравии, Пакистана и Турции призвали к скорейшему ирано-американскому соглашениюПомощник Путина заявил о ставке на победу вместо выполнения анкориджских договоренностейТрамп пригрозил Ирану «очень жёстким» ударом на старте переговоров в ШвейцарииКитай тренирует гуманоидных роботов, пока ИИ перестраивает человеческую память
Медиа и развлечениясуббота, 20 июня 2026 г.

Золушка из Джидды и «Шехерезада» на арабский лад: как живая музыка перекидывает мосты между эпохами

Концерты Асалы, Ангхам и симфонические эксперименты от Медельина до Абу-Даби показывают: оркестры и звезды всё настойчивее ищут язык, понятный сердцу публики.

В Джидде сирийская певица Асала, едва успев поздороваться с залом, призналась: «Сегодня я впервые пою этот мавваль и, честно говоря, не почувствовала себя в нём султаншей». Зал взорвался смехом, и вечер сразу превратился в доверительную беседу. Ещё до выхода на сцену Асала назвала Джидду «невестой» и пообещала вечер, который останется в памяти надолго. Когда она появилась в платье цвета светлой морской волны от ливанского дизайнера Николаса Джебрана, поклонники тут же окрестили её «Золушкой Джидды». С первых нот «Шукран» люди подхватывали каждую строчку, и к финальному спонтанному танцу певицы зал уже жил как одно целое.

Но эта ночь в Саудовской Аравии — лишь один эпизод того, что происходит сейчас на мировых сценах. Почти одновременно в Медельине чилийский дирижёр Паоло Бортоламеолли заступил на пост Artistic Partner местного филармонического оркестра Filarmed. В интервью он говорил, казалось бы, о другом — о миссии оркестров «трогать человеческую нить» и доказывать свою нужность здесь и сейчас. Однако его слова рифмуются с джиддинским признанием: «Сегодня я впервые… не почувствовала себя в нём султаншей». И там, и там — поиск живого контакта, боязнь потерять нить, связывающую музыканта со слушателем. Бортоламеолли как раз готовился дирижировать бесплатным концертом в Боготе, где в программе — Дебюсси, Бернстайн и концерт для флейты француза Жана Франсе. Вход свободный до заполнения зала, и в этом тоже читается желание оркестра шагнуть за пределы привычной публики.

Та же логика — заново услышать знакомые партитуры — лежит в основе проекта «Шехерезада», который в эти дни представил Национальный оркестр ОАЭ на сцене культурного центра в Абу-Даби. По заказу коллектива композитор Камаль Ахмед Мустафа написал сочинение, где темы Римского-Корсакова перекрашены в лады арабского оркестра. «Мы не просто играем музыку, — объяснял дирижёр Ахмед Фарадж, — мы должны понимать драматургию и персонажей, которые за ней стоят». Оказывается, и сто тридцать лет спустя «Тысяча и одна ночь» способна звучать свежо, если дать слово восточным инструментам.

А в Сан-Паулу режиссёр Фелипе Ирш пошёл ещё дальше: в его спектакле «Orkhestra Phántasma» главными героями стали забытые звуки пустующего дома, где он вырос и где теперь живёт лишь память о матери, страдающей болезнью Альцгеймера. Стук половиц, гул труб, тишина — всё это превращается в оркестр призраков, который задаёт вопрос: что остаётся от нас, когда слова уходят? Здесь, как и в Абу-Даби, музыка пытается удержать ускользающую нить — только материалом служат не восточные лады, а шумы повседневности.

Тем временем в дубайском Coca-Cola Arena египетская певица Ангхам завершала свой вечер. Публика, заполнившая зал, без перерыва подпевала всем хитам — от «Яритк фахемни» до «Тиджи нсиб». Ангхам называла местную публику опорой своей карьеры, и когда голоса тысяч людей сливались с её голосом, становилось ясно: все эти вечера — в Джидде, Боготе, Абу-Даби, Сан-Паулу — были частями одного большого разговора о том, что живое искусство не сдаётся. Оно по-прежнему ищет язык, который будет понятен без перевода, — и, кажется, находит его в самом простом: в смехе, в танце, в песне, которую подхватывает весь зал.

Как та же история рассказывается в других местах.

2 редакционных групп · 3 языков

48%
ТонТемператураФокусПозиционированиеГоризонт
Арабская пресса Леванта и МагрибаЛатиноамериканская пресса
Арабская пресса Леванта и Магриба
ТриумфПатернализм

The singer Asala delivered a massive concert in Jeddah, sharing a heartfelt message to her Saudi audience, expressing her deep affection for the city. The performance was met with thunderous applause and audience participation, as she performed a medley of her greatest hits. The event was framed as a celebration of the emotional bond between the artist and her fans.

Латиноамериканская пресса
ПрагматизмОтстранённость

Paolo Bortolameolli starts a new role as Artistic Partner of Filarmed, aiming to strengthen the connection between symphonic music and the community. The play 'Orkhestra Phántasma' by Felipe Hirsch explores philosophical and political themes, using music as a central element. The framing emphasizes the transformative power of art and the importance of keeping classical music alive in contemporary society.

Статьи по теме

Читать далее
Срочно
Рост числа токенов и нагрузки на сети: почему корпорации стали ограничивать ИИ-амбиции·Почерк сына, силуэт отца: как мир отметил День отца 2026 года·Марсело Бьелса раскритиковал паузы для водопоя на мундиале: «Ничего не добавляют, многое отнимают»·От Джакарты до Дакки: госпрограммы занятости на фоне растущего спроса·В Каире министры Египта, Саудовской Аравии, Пакистана и Турции призвали к скорейшему ирано-американскому соглашению·Помощник Путина заявил о ставке на победу вместо выполнения анкориджских договоренностей·Трамп пригрозил Ирану «очень жёстким» ударом на старте переговоров в Швейцарии·Китай тренирует гуманоидных роботов, пока ИИ перестраивает человеческую память·Рост числа токенов и нагрузки на сети: почему корпорации стали ограничивать ИИ-амбиции·Почерк сына, силуэт отца: как мир отметил День отца 2026 года·Марсело Бьелса раскритиковал паузы для водопоя на мундиале: «Ничего не добавляют, многое отнимают»·От Джакарты до Дакки: госпрограммы занятости на фоне растущего спроса·В Каире министры Египта, Саудовской Аравии, Пакистана и Турции призвали к скорейшему ирано-американскому соглашению·Помощник Путина заявил о ставке на победу вместо выполнения анкориджских договоренностей·Трамп пригрозил Ирану «очень жёстким» ударом на старте переговоров в Швейцарии·Китай тренирует гуманоидных роботов, пока ИИ перестраивает человеческую память·
Обновлено 15:483 языков · 4 изданий
ПредыдущийМедиа и развлеченияСледующий
4 изданий|3 языков|3 мин чтения
суббота, 20 июня 2026 г.

Золушка из Джидды и «Шехерезада» на арабский лад: как живая музыка перекидывает мосты между эпохами

Концерты Асалы, Ангхам и симфонические эксперименты от Медельина до Абу-Даби показывают: оркестры и звезды всё настойчивее ищут язык, понятный сердцу публики.

В Джидде сирийская певица Асала, едва успев поздороваться с залом, призналась: «Сегодня я впервые пою этот мавваль и, честно говоря, не почувствовала себя в нём султаншей». Зал взорвался смехом, и вечер сразу превратился в доверительную беседу. Ещё до выхода на сцену Асала назвала Джидду «невестой» и пообещала вечер, который останется в памяти надолго. Когда она появилась в платье цвета светлой морской волны от ливанского дизайнера Николаса Джебрана, поклонники тут же окрестили её «Золушкой Джидды». С первых нот «Шукран» люди подхватывали каждую строчку, и к финальному спонтанному танцу певицы зал уже жил как одно целое.

Но эта ночь в Саудовской Аравии — лишь один эпизод того, что происходит сейчас на мировых сценах. Почти одновременно в Медельине чилийский дирижёр Паоло Бортоламеолли заступил на пост Artistic Partner местного филармонического оркестра Filarmed. В интервью он говорил, казалось бы, о другом — о миссии оркестров «трогать человеческую нить» и доказывать свою нужность здесь и сейчас. Однако его слова рифмуются с джиддинским признанием: «Сегодня я впервые… не почувствовала себя в нём султаншей». И там, и там — поиск живого контакта, боязнь потерять нить, связывающую музыканта со слушателем. Бортоламеолли как раз готовился дирижировать бесплатным концертом в Боготе, где в программе — Дебюсси, Бернстайн и концерт для флейты француза Жана Франсе. Вход свободный до заполнения зала, и в этом тоже читается желание оркестра шагнуть за пределы привычной публики.

Та же логика — заново услышать знакомые партитуры — лежит в основе проекта «Шехерезада», который в эти дни представил Национальный оркестр ОАЭ на сцене культурного центра в Абу-Даби. По заказу коллектива композитор Камаль Ахмед Мустафа написал сочинение, где темы Римского-Корсакова перекрашены в лады арабского оркестра. «Мы не просто играем музыку, — объяснял дирижёр Ахмед Фарадж, — мы должны понимать драматургию и персонажей, которые за ней стоят». Оказывается, и сто тридцать лет спустя «Тысяча и одна ночь» способна звучать свежо, если дать слово восточным инструментам.

А в Сан-Паулу режиссёр Фелипе Ирш пошёл ещё дальше: в его спектакле «Orkhestra Phántasma» главными героями стали забытые звуки пустующего дома, где он вырос и где теперь живёт лишь память о матери, страдающей болезнью Альцгеймера. Стук половиц, гул труб, тишина — всё это превращается в оркестр призраков, который задаёт вопрос: что остаётся от нас, когда слова уходят? Здесь, как и в Абу-Даби, музыка пытается удержать ускользающую нить — только материалом служат не восточные лады, а шумы повседневности.

Тем временем в дубайском Coca-Cola Arena египетская певица Ангхам завершала свой вечер. Публика, заполнившая зал, без перерыва подпевала всем хитам — от «Яритк фахемни» до «Тиджи нсиб». Ангхам называла местную публику опорой своей карьеры, и когда голоса тысяч людей сливались с её голосом, становилось ясно: все эти вечера — в Джидде, Боготе, Абу-Даби, Сан-Паулу — были частями одного большого разговора о том, что живое искусство не сдаётся. Оно по-прежнему ищет язык, который будет понятен без перевода, — и, кажется, находит его в самом простом: в смехе, в танце, в песне, которую подхватывает весь зал.

Расхождение источников

Медиа и развлечения · 4 изданий · 3 языков

48%Среднее

Насколько источники по-разному освещают одни и те же события.

Как разделяются

Поддерживающая40%
Нейтральная60%

Как та же история рассказывается в других местах.

2 редакционных групп · 3 языков

ТонТемператураФокусПозиционированиеГоризонт
Арабская пресса Леванта и МагрибаЛатиноамериканская пресса
Арабская пресса Леванта и Магриба
ТриумфПатернализм

The singer Asala delivered a massive concert in Jeddah, sharing a heartfelt message to her Saudi audience, expressing her deep affection for the city. The performance was met with thunderous applause and audience participation, as she performed a medley of her greatest hits. The event was framed as a celebration of the emotional bond between the artist and her fans.

Латиноамериканская пресса
ПрагматизмОтстранённость

Paolo Bortolameolli starts a new role as Artistic Partner of Filarmed, aiming to strengthen the connection between symphonic music and the community. The play 'Orkhestra Phántasma' by Felipe Hirsch explores philosophical and political themes, using music as a central element. The framing emphasizes the transformative power of art and the importance of keeping classical music alive in contemporary society.

Эта новость появилась на

4 изданий · 3 языков

Статьи по теме

Геополитика & Политика

США и Иран начали переговоры в Швейцарии: спор об Ормузе и Ливан как камни преткновения

10 языков · 39 изданий

Спорт

Япония разгромила Тунис в историческом тысячном матче чемпионатов мира

7 языков · 40 изданий

Спорт

Элой Ром и 15 сейвов: как Кюрасао добыло историческую ничью с Эквадором

7 языков · 29 изданий

Читать далее