
全球车市分化:中国品牌在新兴市场攻城略地,欧洲消费者推迟购车
从雅加达到约翰内斯堡,中国汽车制造商凭借价格与电动化技术抢占份额,而高利率与通胀正迫使多国消费者重新权衡购车决策。
2026年第二季度,全球汽车市场呈现出一幅分裂图景。在南非,中国品牌新车销量同比增长75%,市场份额突破19%,意味着每五辆售出的新车中就有一辆来自中国制造商。在印尼,尽管基准利率上调100个基点至5.75%,但摩托车与部分新车型的需求依然坚挺:本田零售销量逆势增长约11%,而中国品牌奇瑞、DFSK的插电混动车型在预售阶段即收获数千订单。这些数据表明,在传统日系与欧系品牌长期主导的市场,中国车企正从“价格颠覆者”转变为结构性参与者,其竞争力已延伸至技术、能效与售后服务网络。
支撑这一转变的是全球消费者对购车成本的极度敏感。意大利一项行业调查显示,自2013年以来汽车均价上涨52%,而家庭收入仅增长29%,导致59%的受访者推迟或放弃购买新车。巴西二手车市场虽交易量创纪录,但车辆历史查询平台警告,隐藏的司法限制、盗窃记录与未清偿债务正成为买家的财务陷阱,凸显信息不对称下的交易风险。在印尼,宝马经销商指出,其客户中现金与信贷购车比例各占一半,高利率尚未明显冲击豪华车销量,但主流市场已出现分化:部分消费者转向更经济的摩托车,而另一些则被新车型的预付优惠吸引。
电动化转型进一步加剧了市场张力。欧盟拟对车队与租赁公司设定高比例电动汽车配额,引发意大利租赁行业协会公开批评,称“不可持续的强制令”将损害产业。与此同时,中国品牌正以纯电与插混车型填补空白。印尼市场新进入者Lepas(奇瑞关联品牌)推出续航500公里的纯电SUV E4,直接对标比亚迪Atto 3等车型;DFSK的插混SUV E5 Plus则以六座布局和1400公里综合续航瞄准家庭用户。在南非,奇瑞集团旗下四大品牌一季度合计销量超1.6万辆,跻身头部阵营。这些产品普遍搭载快充、智能座舱等配置,且定价较传统竞品更具竞争力,正在重塑东南亚与非洲市场的品牌认知。
然而,宏观压力并未消退。南非通胀回升至4%,央行5月加息25个基点,燃油与保险成本上涨迫使买家延长贷款期限,埋下残值风险。印尼汽车零售总量虽达35.9万辆,但仍未恢复至疫情前水平。欧洲市场则面临中国品牌进口份额攀升至12%的现实,进一步挤压本土制造商的定价空间。不同区域的政策应对出现分歧:意大利副总理公开反对布鲁塞尔的电动化时间表,而印尼政府尚未对电动汽车进口出台新的限制措施,为市场留出竞争窗口。
接下来值得关注的关键节点包括:7月印尼GIIAS车展上DFSK E5 Plus与Lepas E4的正式上市定价,这将检验中国品牌在东南亚最大汽车市场的溢价能力;南非储备银行下一次货币政策会议对利率的决策,将直接影响汽车金融成本;以及欧盟层面关于车队电动化配额的立法讨论,其结果可能加速或延缓中国电动车进入欧洲的节奏。全球汽车产业正站在一个十字路口,价格、技术与政策的博弈将决定未来几个季度的市场格局。
| 中国媒体 | +0.70 | aligned |
|---|---|---|
| 欧洲大陆媒体 | −0.30 | critical |
China projects its rise as the logical outcome of strategic and productive superiority, downplaying external barriers.
A narrative of linear progress is adopted where every obstacle (tariffs, rates) is portrayed as temporary and surmountable, while successes are highlighted as structural.
No mention is made of difficulties faced by some Chinese brands in European safety tests or of declining sales in certain Asian markets.
Europe warns against unfair Chinese competition and calls for defensive measures to safeguard jobs and know-how.
A hierarchy of threats is built where China is the most dangerous competitor, and the response must be unified and swift, leaving no room for internal divisions.
It does not acknowledge that Chinese producers also suffer from rising raw material costs and a shrinking domestic market.